Versions Compared


  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.


  • "La Technique de traduction du yiqtol (l'imparfait hébreu) dans l'histoire de Joseph grecque (Gen 37, 39--50)." Pages 223-237 in Claude E. Cox (ed.) VII Congress of the IOSCS, Leuven 1989. Septuagint and Cognate Studies 31 (1991).
  • "Some Remarks on the Perfect Indicative in the Septuagint".     Bulletin of IOSCS 26    (1993), 11–16. In order to read the article, please, click the bulletin title.
  • "What The Translation of Tenses Tells about the Translator". Scandinavian Journal of the Old Testament 10 (1996), 183--196.
  • "The Translator of the Greek Numbers". Pages 109--121 in Bernard A. Taylor (ed.), IX Congress of the International Organisation for Septuagint and Cognate Studies Cambridge 1995. Septuagint and Cognate Studies 45 (1997).
  • "Some Text-Critical Remarks on the Greek Text of the Pentateuch". Textus 20 (2000), 31--38.
  • Présent et imparfait de l'indicatif dans le Pentateuque grec: une étude sur la syntaxe de traduction. Publications de la Société d'Exégèse de Finlande 79. Helsinki-Göttingen 2001.
  • "The Perfect Indicative in the Greek Pentateuch and the Hebrew Qatal". Pages 415--423 in Hannu Juusola et al. (eds), Verbum et Calamus. Semitic Related Studies in Honour of the Sixtieth Birthday of Professor Tapani Harviainen. Studia Orientalia 99. Helsinki 2004,.
  • "La Septante : un document linguistique de la koiné grecque antique ?" Pages 17--35 in Jan Joosten et Philippe Le Moigne (eds.), L'apport de la Septante aux études sur l'Antiquité. Lectio Divina 203. Paris 2005.
  • "Differences in Order of Sentences, Lines, and Verses in the Hebrew and Greek Texts of Ben Sira". Bulletin of IOSCS 3 (2008), 76--83.
  •  "For Those Who Love Learning. How the Reader is Persuaded to Study the Book of Ben Sira as a Translation." Pages 451--460 in Juha Pakkala and Martti Nissinen (eds.), Houses Full of All Good Things: Essays in Memory of Timo Veijola. Publications of the Finnish Exegetical Society 95. Helsinki-Göttingen 2008. In order to read the article, please, click here.
  • “Against Mysteries Revealed or Greek Speculations? Sir 3:(17)21-24 in its Greek Form.” Online publication, Preliminary version. 2009 In order to read the article, please, click the title.
  • Anssi Voitila and Jutta Jokiranta, "Preface." Pages xi-xxiv in Anssi Voitila and Jutta Jokiranta (eds.), Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea Scrolls in Honour of Raija Sollamo. Supplements to the Journal for the Study of Judaism 126. Leiden 2008.
  • "Is Ben Sira Opposing Apocalyptic Teaching in Sir 3:21-24?" ZAW 122/2 (2010), 234--48.
  • "Judith and Deuteronomistic Heritage." Pages 369--388 in Hanne von Weissenberg et al. (eds.), Changes in Scripture: Rewriting and Interpretating Authoritative Traditions in the Second Temple Period. BZAW 419. Berlin 2011.
  • "The Use of Tenses in the L- and B-texts in the Kaige-Section of 2 Reigns." Pages 213--237 in Siegfried Kreuzer et al. (eds.), Die Septuaginta – Entstehung, Sprache, Geschichte. Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 286. Tübingen: Mohr Siebeck, 2012.
  • "Deontic meaning of the auxiliary verb construction μέλλω + INF in the Septuagint and Hellenistic Greek," Glotta 89 (2013), 242252.
  • “Μέλλω-Auxiliary Verb Construction in the Septuagint,” pages 195-216 in De Troyer K., Law T. M., Liljeström M. (eds.), In the Footsteps of Sherlock Holmes Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus. Contributions to Biblical Exegesis & Theology, 72. Peeters: Leuven/Louvain 2014. 978-90-429-3041-4 In order to read the article, please, click the title.
  • “Leviticus,” pages 43-57 in James K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint. London: Bloomsbury, 2015.
  • The Evildoers, Wicked Persons in the Septuagint (LXX) Version of the Book of Psalms and that of Ben Sira (Siracides),”  Vetus Testamentum et Hellas 2 (2015).
  • “Diakonoi in the Greek speaking world until 1st c. CE,” Diakonian tutkimus/Journal for the Study of Diaconia 3/2015, 216-229.

  • Septuagint Syntax and Hellenistic Greek, in Eberhart Bons / Jan Joosten (eds.), Die Sprache der Septuaginta/The Language of the Septuagint. Handbuch zur Septuaginta/Handbook of the Septuagint Band/ Volume 3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus 2016, 109-118.
  • “Evil thoughts as movement on the surface of an extended sea of wickedness.” Vetus Testamentum et Hellas 3 (2016), 117-129.
  • "Deacons in the texts contemporary with the New Testament (Philo of Alexandria and Josephus)" in "Diakonia and Deacons in Early Christianity" edited by Bart J. Koet, Edwina Murphy and Esko Ryökäs. WUNT II/479 Tübingen: Mohr Siebeck 2018, 273-285.
  • “The End of the High Priestly Family of Simon and the conclusion of the Book of Ben Sira,” Biblische Notizen / Biblical Notes, 179 (2018), 69-84.

Authored in Finnish/Écrit en finnois